637 Raven International Ltd - Translation & Terminology

Raven International

translation & terminology


Getting
the message
across


































Using
the right
words


Translation

Since 1984, we have specialised in the translation of technical documents between English and French, mainly in the fields of nuclear engineering and radiation protection.

Some of the many thousand documents we have translated from French to English include:
  • le Mémento de la Sûreté Nucléaire en Exploitation an EDF nuclear safety handbook
  • the OSART Handbooks for Saint Alban, Gravelines, Flamanville and Cattenom Nuclear Power Plants for EDF (full descriptions of all aspects of these French nuclear power plants for peer review visits, the work including typesetting and printing)
  • The Goguel Report for the French institute for nuclear safety and radiation protection (IRSN), an official report on the disposal of nuclear waste in deep geological formations for establishing French government policy
  • le rapport Radioécologie Nord Cotentin for the IRSN, an in-depth study to establish the radiological impact of the Cap de la Hague nuclear waste reprocessing plant on the local environment, issued after a two-year field study
  • the EDF Inspector General's nuclear safety and radiation protection reports
    for the years 1995 to 2010,
  • the training CD la Vie d'Electra, an excellent in-depth nuclear power plant staff learning resource by Yves Chelet (including voice-over).

In addition to translation itself, we also provide the following associated services:

  • Organising your translation project: planning, scheduling, budgeting and translator selection
  • Finding cost-effective translation service providers, tendering and bid assessment
  • Evaluating translators and translations
  • In-house translation process auditing

We believe that what has given us the edge in the highly competitive world of high-tech translation is that we have always treated the terminology issue in depth. We have invested heavily in managing terminology and are now in a position to provide technical assistance in this field.

Terminology

With the right terminology, even a poor translator can do worthwhile job. And with the wrong terminology, even the best translator cannot do a good one.

Are you certain that the foreign-language equivalents you use for the words of your profession are the correct ones?

Raven International has developed sophisticated techniques for making terminology audits. Taking professional documents that have already been translated, we can directly extract the terminology in a pragmatic way. This enables us to establish the status quo, and can be extremely revealing.

We propose to establish a situation in which you will be able to properly manage the vital terminology specific to your business yourself, using the Open Terminology Forum as a platform.

 




Quality
means
doing it
properly!



















Raven International Ltd.,
150 Aldersgate Street,
London EC1A 4AB,
England

Phone +44 203 286 4460
E-mail: raven.international@mac.com

Registered number 1798735
VAT No. 882 5502 13